Skip to content →

Lokalise Blog Posts

March 2018: GitHub, proofreading and more

There are new features and improved existing functionality. Spend a couple of minutes scrolling through the text and get an idea of what is new in Lokalise.

GitHub two-way integration

For you, GitHub users, a new feature that lets you pull files from one or more of your GitHub repositories and create pull requests from Lokalise. You can find it among available integrations in their usual place, Project settings > Integrations. Learn more.

Feb 2018: Search, Sketch, etc.

We’re keeping the pace shooting new features at you every now and then. Please support what we do, discussing your impression and suggesting new features and improvements in the in-web support chat. Our team highly appreciate that!

Let’s list the recent arrivals one by one.

Integrations

Lokalise integration options

What’s new: Jan 2018

Exciting New Year’s presents formed this update.

Tasks

The long-awaited Tasks module is the ultimate replacement for notifications (R.I.P.). It’s a much better way for project admins to create and assign tasks and keep track of the task progress. Translators will see Incoming task widget that lists all their current tasks along with the amount of work still to be done.

Lokalise Update – November 2017

Filter 2.0

It is important to focus on the information you need to work with, that’s why we’re introducing Filter 2.0. You may choose any of the predefined filters we’ve built (untranslated, fuzzy, leading whitespace, placeholder mismatch, by file, by tag, by platform, by context and many other) or create a completely custom one – of any complexity, really.

Integrating Lokalise into the world’s largest photo bank: the experience of Depositphotos

To conquer the overseas market, a business needs to do more than just translating texts and interfaces into other languages: it needs to adapt its product to meet the circumstances of each region, taking account of particular characteristics such as— currency units, systems of measurement, dates, even traditions and details of religion. Some firms do all this for themselves, others hire translators (ideally native speakers), and some make use of professional localization platforms. One such service, offering automation and management of translations, is Lokalise. Experts from the popular international photo and video bank Depositphotos have shared their experience of integrating it: they are localization manager Tatiana Grebenyuk and web developer Roman Drogolov. The conversation is summarized in two parts: firstly referring to the technical aspects of developing and integrating Lokalise in the product environment, and secondly dealing directly with matters of translation and of collaborating with translators.

Keyboard shortcuts

We love shortcuts. Here are some you can use in Lokalise:

Global:

⇧⌘P / ⇧-Ctrl-P – New project
⇧⌘O / ⇧-Ctrl-O – New order
⌘P / Ctrl-P – Go to project
⌘I / Ctrl-I – Chat on/off

Editor:

⌘F / Ctrl-F – Search
⌘K / Ctrl-K – Add key
⌘U / Ctrl-U – Replace
⇧⌘L / ⇧-Ctrl-L – Add language

Missing your favorite shortcut? Let us know in web chat widget!

Automatic project snapshots

Care about your data? So do we.

That’s why we’ve added the automatic project snapshots feature. Once a day it would make a snapshot of your project and store it (as usually) at Amazon S3. Simply flip the switch at project settings > snapshots to enable 💾.

Available starting from Business Growth plan.