Hey! Some important stuff added to Lokalise in July and first half of August.
Tag: What’s new
We think we’ve just disrupted 💪 the usual way you localize and translate your mobile apps. Take a look at the 1-min video:
Our tech team is making the final touches to the Module and the supporting documentation. iOS beta is coming in the beginning of August, 2017, Android to follow.
Discuss it with us in the support chat which you always find at the lower-right corner of any page of the site, we’d love to hear from you!🤗
You’ve been heard — now you can rename and bulk-delete the project snapshots and mobile bundles as you wish.
Stay alert for updates in July, we bet you’ll be impressed!😍
We’ve worked hard to deliver some exciting new features this month. Android SDK is out of beta, translation upvoting helps to establish higher quality requirements for medium and large translator teams, cross-key referencing saves time by linking the duplicates and more.
We’ve heard you – the modern proofreading tool is now available! Lokalise automatically checks spelling and grammar in all your content. Clicking on the spelling icon in the editor opens a pop up with inline suggestions and corrections.
Hi there 👋
Important news – we’ve massively updated Lokalise recently. Trust me, it’s worth paying attention. Let me briefly list everything.
Android over-the-air SDK beta is available, please check it out! No need to terrorize users with new versions in the Google Play every time you need to change some texts, and making sure that the updated text copy reaches all of them right away not only those who updates from Google Play regularly.
We know how much trouble can be caused by spaces, tabs, line breaks or any other kind of whitespace characters when they sneak into our translations. So now there is a filter that will help you quickly find and fix issues related to trailing or leading whitespace!
Information for Lokalise API users – we’ve made several important updates to our infrastructure and moved the files you export to Amazon S3 bucket. It should not break your scripts (✌️old URLs still work), however it is recommended to update your download URLs to avoid problems with http redirect. Instead of using https://lokalise.co/ as the prefix to fetch generated files, please use https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/lokalise-assets/. Thanks! 🤖
Hi there and Happy New Year! 🎉🥂🍾
We are glad to announce new Glossary, the poweful tool to keep your translations in consistency. From now on, glossary suggestions will popup in the editor’s inline suggestion dropdown, but that’s not all – with new Glossary you set term definitions per language so they are being displayed to translator editing the according language 🇱🇻🇰🇪🇯🇵.
To access new Glossary, click the glossary icon from the project’s iconset menu.
Hi there! It is often necessary to use different ISO codes when exporting to different platforms, for example iOS and Android use different ISO codes for Chinese. We have added this option, now it’s easy to adjust the ISO code per format you are exporting.
Simply click according language ISO code at “Downloads” page to change it. Lokalise will remember your preference for each export format separately. This function is not yet available over API.